癫丫头 Dian Yatou

       
   
   
   
   
   

堕落

In der Gosse gelandet

   
   
逛商场的时候,卖化妆品的推销员 Als ich durchs Einkaufszentrum schlendere, besteht eine Verkäuferin der Kosmetikabteilung darauf
执意塞给我一张广告小册子 Mir eine Werbebroschüre in die Hand zu drücken
封面上一个皮肤白皙光滑的女人 Auf deren Vorderseite mich eine Frau mit reiner, glatter Haut
淡淡地对我笑 Gleichgültig anlächelt
笑容,幸福而高贵 Ihr Lächeln ist glücklich und vornehm
她优雅地陪着我走出商场 Sie begleitet mich elegant aus dem Einkaufszentrum hinaus
十二月的天气,不适宜甩开手走路 Im Dezember Wetter ist es nicht geraten, auf der Straße die Hand frei schwenken zu lassen
路边的垃圾箱张着大嘴,像是 Ein Mülleimer am Straßenrand hält sein Maul weit geöffnet, wie
蹲在路边的行乞者 Ein hockender Bettler am Straßenrand
我不用思考就直接把小册子扔了进去 Ohne weiter zu überlegen, werfe ich die Broschüre direkt hinein
小册子上的女人没来得及挣扎一下 Die Frau auf der Broschüre hatte keine Zeit mehr, sich zu wehren
连呻吟一下的机会也没有 Noch nicht einmal die Gelegenheit zu stöhnen, hatte sie
就直接坠入 Als sie direkt
一堆废纸屑、果皮、各色的包装袋的部落里了 Auf einen Haufen mit Resten von Altpapier, Obstschalen und Horden von Verpackungsmaterial in allen Farben fiel
那么漂亮的女人啊! Eine solch hübsche Frau, ach!
多么可怜的女人哟! Aber auch so bemitleidenswert, ach!
这么凌乱的一群人! Und solch chaotische Menschen!
我后悔了,伸手想拉她出来 Ich bereue, strecke die Hand aus, um sie wieder herauszuziehen
伸出去的手,在快要碰到她的时候停住了 Doch meine ausgestreckte Hand hält inne, im Moment, in dem ich sie fast berühre
我发现,只是几秒 Ich entdecke, dass sich diese vornehme Frau
这个高贵的女人 In wenigen Sekunden
已沾染了这里的各种恶习—— Hier schon mit allen möglichen Unsitten angesteckt hat --
肮脏,邋遢,不修边幅 Schmutzig, schlampig und ungepflegt
苍蝇一样喜欢吸食腐败的味道 Liebt sie es, wie eine Fliege, verfault Riechendes zu sich zu nehmen
随便与各种各样的人 Und mit allerlei Menschen
勾肩搭背 Arm in Arm zu gehen
破罐子破摔…… Sie scheint sich aus verletztem Selbstvertrauen vorschnell aufgegeben zu haben ……